Paroles 1:… ‘Paroles’ by Dalida (podcast)

Before listening to the podcast, please watch the video below, while reading the lyrics in French and English underneath it. Once you know the song and its meaning, the lesson in the podcast will be much more interesting and effective.

In this first lesson, we will use a song with a fitting name: Paroles… words and promises. The singer is the Egyptian born Italian and nationalized French singer ‘Dalida’. She was enormously popular in the seventies but had a tragic life, ending in suicide in the mid-eighties. In this song we also hear the voice of Alain Delon, a very famous French actor born in 1935 who now lives in Switzerland. Smooth talker Alain is trying to seduce her, but she’s not having it. She knows that although he tries to woo her with romantic talk, it is just words and empty promises: paroles.


C’est étrange, je ne sais pas ce qui m’arrive ce soir.
Je te regarde comme pour la première fois

It’s strange, I don’t know what’s happening to me tonight.
I’m looking at you like for the first time
Encore des mots, toujours des mots, les mêmes mots Words again, always words, the same words
Je ne sais plus comment te dire
Rien que des mots
Mais tu es cette belle histoire d’amour que je ne cesserai jamais de lire
Des mots faciles, des mots fragiles c’était trop beau
Tu es d’hier et de demain
Bien trop beau
De toujours ma seule vérité
I don’t know how to tell you anymore
Nothing but words
But you are this beautiful love story that I will never stop reading
Easy words, fragile words it was too beautiful
You’re from yesterday and tomorrow
Far too beautiful
Forever my only truth
Mais c’est fini le temps des rêves
Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublie
But the time for dreams is over
Memories also fade when you forget them
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
Et emporte au loin le parfum des roses
You are like the wind that makes the violins sing
And carries the scent of roses far away
Caramels, bonbons et chocolats Caramel toffees, candies and chocolates
Par moments, je ne te comprends pas Sometimes I don’t understand you
Merci, pas pour moi
mais tu peux bien les offrir à une autre

Qui aime le vent et le parfum des roses
Moi les mots tendres enrobés de douceur
Se posent sur ma bouche,
mais jamais sur mon cœur
Une parole encore
Paroles et paroles et paroles
Thanks, but no thanks, you can give them to someone else
Who loves the wind and the scent of roses
For me, tender words wrapped in sweetness
Will land on my mouth,
but never on my heart
Just another word
Words and words and word
Écoute-moi
Paroles et paroles et paroles
Je t’en prie
Paroles et paroles et paroles
Je te jure
Paroles et paroles et paroles et paroles et paroles
Et encore des paroles que tu sèmes au vent
Listen to me
Words and words and words
I’m begging you
Words and words and words
I swear to you
Words and words and words and words and words
And more words you sow in the wind
Voilà mon destin, te parler
Te parler comme la première fois
Encore des mots, toujours des mots, les mêmes mots
Comme j’aimerais que tu me comprenne
Rien que des mots
Que tu m’écoutes au moins une fois
This is my destiny, to talk to you
To talk to you like the first time
More words, more words, the same words
How I wish you could understand me
Nothing but words
That you listen to me at least once
Des mots magiques des mots tactiques
qui sonnent faux
Tu es mon rêve défendu
Oui tellement faux
Mon seul tourment et mon unique espérance
Magic words, tactical words that sound false
You are my forbidden dream
Yes so false
My only torment and my only hope
Rien ne t’arrêtes quand tu commences
Si tu savais comme j’ai envie d’un peu de silence
Nothing stops you when you start
If you only knew how much I long for a little silence
Tu es pour moi la seule musique qui fait danser les étoiles sur les dunes
Caramels, bonbons et chocolat
You are for me the only music that makes the stars dance on the dunes
Toffees, candies and chocolates
Si tu n’existais pas déjà, je t’inventerais
Merci pas pour moi, mais tu peux bien les offrir à une autre
Qui aime les étoiles sur les dunes
Moi les mots tendres enrobés de douceur
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeurEncore un mot, juste une parole
Paroles et paroles et paroles
Écoute-moi
Paroles et paroles et paroles
Je t’en prie
Paroles et paroles et paroles
Je te jure
Paroles et paroles et paroles et paroles
Et encore des paroles que tu sèmes au ventQue tu es belle
Paroles et paroles et paroles
Que tu est belle
Paroles et paroles et paroles
Que tu es belle
Paroles et paroles et paroles
Que tu es belle
Paroles et paroles et paroles et paroles et paroles
Et encore des paroles que tu sèmes au vent
If you didn’t already exist, I would invent you
Thank you, but no thanks. You can give them to someone else, Who loves stars on the dunes
For me, tender words wrapped in sweetness will land on my mouth,
but never on my heart
I’ll never let you out of my sight
One more word, just one more word
Words and words and words
Listen to me
Words and words and words
I’m begging you
Words and words and words
I swear to you
Words and words and words and words
And more words that you sow in the wind
How beautiful you are
Words and words and words
How beautiful you are
Words and words and words
How beautiful you are
Words and words and words
How beautiful you are
Words and words and words and words and words. And more words you sow in the wind