Paroles 4 EN – Bénabar with ‘Le Dîner’

Before listening to the podcast above, please play the video below, while reading the lyrics in French and English underneath it. Let it play a couple of times and listen carefully to his pronunciation of the individual words. Once you know the song and its meaning, my commentary will be much more interesting. In the podcast, I will explain and comment the lyrics, highlighting some interesting words and expressions. It is a good idea to keep the original lyrics handy while you listen. Hopefully this will help you to more easily remember them and learn to recognize them in spoken French.

Official site of Bénabar

J’veux pas y aller, à ce dîner
J’ai pas l’moral, j’suis fatigué
Ils nous en voudront pas
Allez on n’y va pas
I don’t want to go there, to this dinner
I’m not in the mood, I’m tired
They won’t hold it against us
Okay, we’re not going
En plus faut qu’j’fasse un régime
Ma chemise me boudine
J’ai l’air d’une chipolata
Je peux pas sortir comme ça
What’s more I have got to go on a diet
My shirt is much too tight
I look like a sausage
I can’t go out like this
Ça n’a rien à voir
J’les aime bien, tes amis
Mais je veux pas les voir
Parce que j’ai pas envie
It’s got nothing to do with that
I like them okay, your friends
But I don’t want to see them
Because I don’t want to
On s’en fout, on n’y va pas
On n’a qu’à s’cacher sous les draps
On commandera des pizzas
Toi, la télé et moi
On appelle, on s’excuse
On improvise, on trouve quelqu’chose
On n’a qu’à dire à tes amis
Qu’on les aime pas et puis tant pis
We don’t care, we’re not going
We’ll just hide under the sheets
We’ll order some pizzas
You, the TV and me
We call, we apologize
We improvise, we find something
We’ll just have to tell your friends
That we don’t like them and that’s that
J’suis pas d’humeur, tout me déprime
Et il se trouve que par hasard
Y a un super bon film
À la télé ce soir
I’m not in the mood, everything depresses me
And it just so happens that by chance
There’s a really good movie
On TV tonight
Un chef-d’oeuvre du septième art
Que je voudrais revoir
Un drame très engagé
Sur la police de Saint-Tropez
A masterpiece of the seventh art
That I’d like to see again
A strong political drama
About the police in Saint-Tropez
C’est une satire sociale
Dont le personnage central
Est joué par De Funès
En plus y a des extraterrestres
It is a social satire
Of which the central character
Is played by De Funès
Plus… there are aliens!
REFREINCHORUS
J’ai des frissons, je me sens faible
Je crois qu’je suis souffrant
Ce serait pas raisonnable
De sortir maintenant
I’ve got the shivers, I feel weak
I think I’m suffering
It wouldn’t be reasonable
To go out now
Je préfère pas prend’ de risque
C’est peut-être contagieux
Il vaut mieux que je reste
Ça m’ennuie mais c’est mieux
I’d prefer not take the risk
Maybe it’s contagious
It’s better if I stay
I’m bored but it’s better
Tu me traites d’égoïste
Comment oses-tu dire ça?
Moi qui suis malheureux et triste
Et j’ai même pas de home-cinéma
You call me selfish
How dare you say that?
I’m unhappy and sad
And I don’t even have a home cinema
REFRAINCHORUS

Comments

  • No comments yet.
  • Add a comment